본문 바로가기

SEO

국제 SEO 를 위한 모범 사례

디지털 미디어는 계속해서 글로벌 상호 연결을 생성하고, 이에 대응하여 많은 브랜드가 국경을 넘어 확장하고 외국의 새로운 잠재 고객과 교류하기를 원합니다. 이 국제 SEO 모범 사례 목록을 모아 조직에 대한 적격하고 의도가 높은 글로벌 트래픽을 유도하는 데 필요한 정보를 제공합니다.

대상 국가에서 사용되는 검색 엔진 파악

Google은 시장 점유율이 거의 90%에 달하는 세계 최대의 검색 엔진 입니다. 많은 국가에서 Google만을 위해 최적화하면 잠재 고객에게 도달할 수 있습니다. Bing은 전 세계적으로 작지만 지속적으로 존재하는 전 세계에서 두 번째로 큰 검색 엔진입니다. 즉, 대부분 지역 검색 엔진에 의존하는 몇몇 큰 국가가 있습니다. 

다음은 국제 검색 엔진의 몇 가지 예입니다.

  • 중국 - 바이두
  • 러시아 - Yandex
  • 대한민국 - 네이버

타겟팅하려는 지역에 대한 검색 통계를 보고 그 지역에서 가장 인기 있는 검색 엔진을 파악하십시오. 품질 콘텐츠 및 사용자 경험에 중점을 두는 것과 같이 최적화의 기본 사항 중 일부는 검색 엔진에서 일관되게 유지되지만 다른 요소는 다를 수 있습니다. 

예를 들어 Baidu에서 가시성을 확보하려는 사이트는 이상적으로는 중국 도메인으로 만들고 중국 서버에서 호스팅해야 합니다. 더 자세히 알고 싶으시면 다양한 주요 국제 검색 엔진 에 대한 심층적인 게시물을 작성했습니다 . 또한 Baidu에 대한 포괄적인 개요 도 게시했습니다 .

키워드 연구를 위해 원어민과 협력

비영어권 시장으로 국제적으로 확장할 때 외국어 콘텐츠는 검색 마케팅 전략의 기초가 됩니다. 

항상 그렇듯이 검색 엔진 최적화를 수행할 때 사용자 경험을 고려하십시오. 자동 번역기가 생성한 콘텐츠를 읽는 것을 좋아하는 사람은 아무도 없습니다. 많은 아이디어가 번역 과정에서 쉽게 손실되고, 기껏해야 투박하거나, 최악의 경우 오해의 소지가 있고 부정확하여 완전히 새로운 불쾌한 책임의 세계가 열립니다. 

원어민과 함께 일하면 언어를 유창하게 구사하지만 그곳에 살지 않는 사람에게는 쉽게 분명하지 않을 수 있는 현지 구어체, 문화 및 기타 의미론적 측면을 활용할 수 있습니다. 

기존 콘텐츠 번역에만 의존하지 마십시오. 또한 지역 청중이 관심을 갖는 문제를 해결하도록 맞춤화된 콘텐츠를 만들어야 합니다.

특정 키워드는 국제적 경계에 관계없이 많은 양을 전달하며 콘텐츠의 상당 부분이 직접 번역에 적합하지만 키워드 연구 프로세스는 일반 및 롱테일 모두의 국가별 쿼리도 고려해야 합니다. 

통화, 시간대, 주소, 지불 옵션 등과 같은 작은 세부 사항에 주의를 기울이는 것도 마찬가지로 중요합니다. 이러한 모든 요소는 방문자가 사이트에서 집과 같은 편안함을 느끼도록 하는 데 기여합니다. 

해외 방문객을 위한 사이트 구조

해외 방문자를 위해 웹사이트를 설정하는 것은 국제 SEO 모범 사례에서 취하는 가장 중요한 단계 중 하나입니다. 그리고 그것을 할 수있는 몇 가지 방법이 있습니다.

Amazon과 같은 일부 브랜드는 미국의 Amazon.com 및 영국의 Amazon.co.uk와 같이 국가별로 고유한 최상위 도메인(TLD)을 생성합니다. 일반적으로 이 방법은 국가별로 다른 제안과 서비스를 제공하는 매우 큰 비즈니스를 운영할 때 가장 효과적입니다.

이러한 유형의 설정으로 성공하려면 도메인 간의 통합 부족으로 인해 브랜드가 상당한 인지도를 가져야 합니다. 새 국가에 대한 새 도메인을 만들 때 SEO 관점에서 0에서 시작해야 합니다. 이 새 도메인은 새 도메인이며 평판이 거의 또는 전혀 없으며 백링크 등이 없습니다. 

Amazon과 같이 이 문제를 극복할 만큼 브랜드를 인식할 수 있는 경우가 아니면 별도의 도메인을 사용할 수 없습니다.

대부분의 중간 규모 회사의 경우 기본 TLD에서 분기된 하위 디렉터리 또는 하위 폴더를 만드는 것이 가장 잘 작동하는 경향이 있습니다. 이를 통해 도메인의 모든 권한을 전달할 수 있습니다. 또한 다시 확장하기로 선택한 경우 나중에 국가를 추가하는 것도 간단해집니다. 

다음은 URL 구조를 선택할 때 두 가지 주요 옵션입니다.

  • 하위 도메인:   현재 도메인에서 외국어 콘텐츠를 호스팅하지만 별도의 사이트를 만듭니다(예: ca .clothingretailer.com 또는 de .clothingretailer.com ).
  • 하위 디렉토리: 웹사이트에서 외국어 페이지 전용의 별도 영역 역할을 하는 도메인에 하위 디렉토리를 만듭니다(예 : clothingretailer.com/canada / 또는 clothingretailer.com/deutschland / ) .

site.com?loc= 형식의 매개변수 를 사용하여 URL을 수정할 수도 있습니다 . 그러나 Google에서는 권장하지 않습니다. 

"hreflang" 태그가 있는 페이지의 외국어 버전을 Google에 알립니다.

사용하기로 결정한 URL 구조가 무엇이든 간에 hreflang 태그를 사용하여 Google에 언어 및 국가에 대한 가장 강력한 신호를 제공해야 합니다. Google은 일반적으로 언어를 상당히 안정적으로 감지할 수 있지만 많은 언어가 둘 이상의 국가에서 사용되므로 해당 국가의 사람들에 맞게 콘텐츠를 맞춤화할 수 있습니다. 

Hreflang 태그는 또한 페이지가 어떻게 관련되어 있고 언제 표시되어야 하는지를 Google에 명확하게 보여줍니다. 

hreflang 태그를 설정하기 위한 세 가지 주요 옵션이 있습니다.

  • 사이트의 HTML에 추가하십시오.
  • Sitemap.xml 파일에 포함합니다.
  • HTTP 헤더에 추가하십시오. 

어떤 페이지를 선택하든 모든 페이지가 서로를 가리키는지 확인하십시오. 예를 들어, 페이지의 미국 영어 버전( hreflang=en-us )은 영국 사용자 의 경우 영국 버전( hreflang=en-uk )에 대한 액세스를 제공해야 하며 영국은 미국 방문자의 경우 다시 미국을 가리켜야 합니다. 양쪽 페이지 연결에 실패하면 Google Search Console에서 오류가 발생할 수 있습니다. 

현지 시장에서 국제 경쟁자 및 전략 찾기

새로운 시장으로 진출함에 따라 지역 경쟁자를 식별해야 합니다. 미국에서 다른 국제 브랜드와 경쟁한다고 해서 해당 회사가 해외에서도 주요 경쟁자가 되는 것은 아닙니다. 

국내 기업도 고려해야 한다. 귀하의 산업과 관련된 SERP를 조사하고 지역 검색 엔진이 귀하의 가장 가치 있는 키워드 그룹에 대해 어떤 종류의 콘텐츠를 보상하는지 확인하십시오. 

최고의 경쟁자를 식별하기 시작하면서 그들의 디지털 전략도 살펴보고 싶어합니다. 지역 검색 엔진에 대한 연구는 SERP가 일반적으로 가치 있게 여기는 것에 대한 유용한 정보를 제공할 수 있지만 모든 검색 엔진의 경우 이는 산업에 따라 다를 수 있습니다. 해당 분야의 다른 사람들이 사용하는 콘텐츠 전략을 살펴보면 경쟁 능력을 향상시키는 데 도움이 될 수 있습니다.

현지 의견의 변화를 고려하여 콘텐츠 및 제품 조정

많은 기업에서 제품 제공은 여러 국가에서 대체로 일관되게 유지됩니다. 

이것은 단순히 제품 이름과 페이지를 새로운 언어로 번역하고 싶게 만들지만 그렇게 하면 잠재적인 최적화 영역을 간과하게 됩니다. 콘텐츠와 제품 라인을 현지 감성에 맞추는 데 시간을 할애하면 해당 지역 시장에서 발판을 마련하고 더 많은 리드와 고객을 확보하기 시작할 것입니다. 

원어민과 협력하여 지역 청중의 요구와 관심에 맞는 제품 이름, 페이지 및 콘텐츠를 만드십시오. 그들에게 가장 중요한 것이 무엇인지, 그리고 진행하면서 제품이 지역 요구 사항을 어떻게 충족시킬 수 있는지 고려하십시오. 

일반적으로 마케팅은 개인화와 특정 페르소나의 요구 사항에 대한 이야기입니다. 새로운 국가의 고객은 이탈률에도 도움이 될 수 있는 네이티브 청중과 마찬가지로 고객에게 서비스를 제공하기 위해 최선을 다하는 것처럼 느끼기를 원합니다. 고객의 요구에 맞는 콘텐츠를 제작하여 이를 입증할 수 있습니다.

기타 고려 사항

해외 진출은 비즈니스 성장을 위한 놀라운 기회를 제공할 수 있습니다. 국제 SEO 모범 사례를 고려하면 성공을 확인하는 데 도움이 될 수 있습니다. 

위에 설명된 팁 외에도 명심해야 할 몇 가지 사항이 더 있습니다.

  • 모든 방문자가 해당 지역의 언어로 검색할 것이라고 가정하지 마십시오. 모든 페이지에서 언어 및 위치를 변경하는 옵션을 제공합니다. 예를 들어 일본에 있는 방문자가 영어 검색 결과를 통해 귀하의 사이트에 도착한다고 해서 자동으로 귀하의 일본어 사이트로 전달되기를 원하는 것은 아닙니다. 그들에게 묻다!
  • 디자인, 레이아웃, 색상 선택 등과 관련하여 문화를 의식하십시오. 이는 특히 페이지 경험에 대한 Google의 강조와 함께 검색 순위와 관련하여 전환과 관련이 있을 수 있습니다. 
  • 약간 다른 접근 방식 이 필요한 다국어 사이트와 다지역 사이트 간의 차이점을 인식합니다 . 다국어 사이트는 여러 언어로 콘텐츠를 제공합니다. 다중 지역 사이트는 다른 국가의 사용자를 대상으로 합니다. 귀하의 사이트는 이 중 하나 또는 둘 모두일 수 있습니다. 
  • 목표로 하는 국가에서 링크 및 기타 형태의 오프사이트 권한을 구축하는 것을 잊지 마십시오. 한 국가 Google 도메인의 순위가 다른 국가의 순위를 반드시 앞당기는 것은 아닙니다. 
  • 특정 잠재고객을 대상으로 하는 하나의 최상위 도메인에서 매우 유사한 콘텐츠를 복제하거나 사용하는 경우 표준 태그를 사용하여 어느 페이지가 기본 페이지인지 Google에 알립니다. 이것은 검색 결과에 제공됩니다. 이는 여러 버전의 페이지가 있고 언어만 다를 경우 중요하므로 그 중 하나를 기본적으로 검색에 표시할 수 있습니다.